Zápisky doktoranda teologie

"Chréstos" na alexandrijském nápisu

27. 9. 2008 10:08

Letos v červnu se v egyptském přístavu Alexandria podařilo francouzskému podmořskému archeologovi Francku Goddiovi nalézt starověký šálek s podivným nápisem. Goddio spojuje nápis s Ježíšem Kristem a datuje ho do první poloviny 1. století. Je to možné?

O nálezu zveřejnil podrobnější článek německý Der Spiegel, který více méně zdařile přejímá Blahoslav Hruška na serveru aktualne.centrum.cz. Podrobnější článek i s videem se objevil na španělském El mundo. Nejlepší fotografie jsou ale na tomto fóru.

Šedesátník Franck Goddio vystudoval (podle oslavného článku na wikipedii) matematiku a statistiku, což zase není tak špatná průprava pro současnou archeologii. Zřejmě je i trochu mediální hvězdou, kromě alexandrijského přístavu zkoumal i potopený Kleopatřin palác nebo porcelán na dně Čínského moře.
Co se tedy našlo? Hrneček s nápisem "DIACHRÉSTÚOGOISTAIS". Co může tento nápis znamenat? Zde jsou možnosti:

1. Dia je předložka "skrze", Chréstú je jiný zápis pro podobně vyslovované Christú a oigoistais je člen o s ogoistais coby jiný zápis slova goéstés, varianta od slova goés, "kouzelník, kejklíř". Pak by zněl překlad "kouzelník skrze Krista. Někdo tedy mohl do Alexandrie dovést zvěst o divotvůrci jménem Ježíš. Podle této teorie se mělo jednat o hrníček k věštění. Připomíná to příběh ze Skutků (Sk 8) o Šimonu mágovi, který si chtěl u apoštolů zaplatit, aby rozšířili jeho kouzelnické schopnosti.

2. Nějaký goés (kouzelník) se snažil zaštíťovat autoritou krista, to znamená mesiáše. Potom překlad zní "kouzelník skrze mesiáše". Tím mesiášem mohl být míněn kdokoliv.

3. Záměna chrisos za chréstos je ale nejistá. Může se jednat o jméno, pak by zněl překlad "kouzelník skrze Chrésta".

4. Další možnost je jiná interpretace posledního slova. Údajně existuje jeden doklad o lokálním božstvu jménem Ogo, jehož ctitelé si mohli říkat "ogoistai". Pak by nápis asi znamenal "Od Chrésta ogoiovcům".

5. Objevily se i návrhy, že překlad textu měl souviset s vínem (o jako zkratka pro oinon - "víno" či goistais jako jiný zápis od geustés - "ten, který ochutnal"), nedávají ale úplně smysl.

Je tu samozřejmě i otázka pravosti a darování. Moc mi není jasné, proč by někdo vytvářel plagiát, který nedává smysl (pokud si tedy nechtěl ze všech jen vystřelit). Nápis byl patrně vyryt do keramiky před vypálením, ale po nanesení glazury, takže má jinou barvu, ale je hlubší, než by šlo vyrýt do vypálené hlíny. Datování se prý opírá o kontext, čili o poznatky o vrstvě, ve které se nález našel, což přidává na důvěryhodnosti. I tak ale není nikdy jistota.

Může se jednat o pravý artefakt se zajímavým nápisem, kterému jen pořádně nerozumíme. Rozhodně to nemá nic společného s "důkazem historicity Ježíše", jak to píše Bohuslav Hruška. To, že římani ukřižovali jednoho z židovských učitelů, který měl běžné jméno Jošua, nepopírají žádní skuteční historici. A co zázraky? To se povídalo ve starověku o tolika lidech... Pro křesťany je ale důležité, kým Ježíš byl, a to historie nemůže dokázat, i kdyby o něm napsal Josephus Flavius celou knihu.






Zobrazeno 1546×

Komentáře

Napsat komentář »

Pro přidání komentáře se musíš přihlásit nebo registrovat na signály.cz.

Autor blogu Grafická šablona Nuvio