V posledních měsících jsem se ponořil do starověkých papyrů. Jsou to nejrůznější listiny, které se našly na starověkých skládkách. Hledal jsem v nich zprávy o slepých a přitom jsem narazil na jeden opravdu pěkný verš, který jakoby do těch účetních zpráv a stížností ani nepatřil:
εἰς ὄμματ᾽ εὔνου ἀνδρὸς ἐμβλέπειν γλυκύ
v přepisu (je to jamb, takže přízvuky jsou na každé druhé slabice):
eis ommat' eunú andros emblepein glyky
A můj překlad:
"Je sladké se dívat do očí přátelskému člověku"
(Hermúpolis Magna, 253-268 po Kristu)
To je pěkné. Lidskou duši ovlivňuje i přes rozdíli století, ba tisíciletí stále to samé. Jsme stvořeni z Lásky a pro Lásku..<br />
Zranila jsi mi srdce má sestro, snoubenko, zranila jsi mi srdce, jediným pohledem svých očí..(Píseň Písní)
Díky za reakci :-) Většinou se vzpomíná, jak se našel 3000 let starý egyptský výrok, že svět se řítí do záhuby (tak nějak to bylo), ale tohle je aspoň pozitivnější.
Pro přidání komentáře se musíš přihlásit nebo registrovat na signály.cz.